NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SALATU’L-EVVEL

<< 144 >>

فرض الصلاة

1- Namazın Farz Kılınması

 

أخبرنا إسماعيل بن مسعود قال حدثنا يزيد بن زريع قال حدثنا هشام يعني بن أبي عبد الله وسعيد قالا ثنا قتادة قال حدثنا أنس بن مالك عن مالك بن صعصعة أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان إذ أقبل أحد الثلاثة بين الرجلين فأتيت بطست من ذهب ملأى حكمة وإيمانا فشق من النحر إلى مراق البطن ثم غسل القلب بماء زمزم ثم ملىء حكمة وإيمانا وأتيت بدابة أبيض دون البغل وفوق الحمار يسمى البراق فانطلقت مع جبريل حتى أتينا السماء الدنيا فقيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به فنعم المجيء جاء فأتيت على آدم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من بن ونبي فأتينا السماء الثانية قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على يحيى وعيسى فسلمت عليهما فقالا مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الثالثة قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على يوسف فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الرابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على إدريس فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء الخامسة قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على هارون فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فأتينا السماء السادسة قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على موسى فسلمت عليه فقال مرحبا بك من أخ ونبي فلما جاوزت بكى قيل ما أبكاك قال رب هذا الغلام بعثته بعدي يدخل الجنة من أمته أفضل مما يدخل من أمتي فأتينا السماء السابعة قيل من هذا قيل جبريل قيل ومن معك قيل محمد قيل وقد أرسل إليه مرحبا به ونعم المجيء جاء فأتيت على إبراهيم فسلمت عليه فقال مرحبا بك من بن ونبي فرفع لي البيت المعمور فسألت جبريل فقال هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا منه لم يعودوا إليه آخر ما عليهم ورفعت لي سدرة المنتهى فإذا نبقها كأنه قلال هجر وإذا ورقها كآذان الفيول وإذا في أصلها أربعة أنهار نهران باطنان ونهران ظاهران فسألت جبريل فقال أما الباطنان ثم ذكر كلمة معناها فنهرا الجنة وأما الظاهران فالفرات والنيل قال ثم فرض علي خمسون صلاة فأقبلت حتى أتيت على موسى قال ما صنعت قلت فرضت علي خمسون صلاة قال أنا أعلم بالناس منك قد عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لن تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله يخفف عنك فرجعت إلى ربي فجعلها أربعين صلاة فأقبلت حتى أتيت على موسى فقال ما صنعت قلت جعلها أربعين صلاة قال أنا أعلم بالناس منك وقد عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لن تطيق ذلك فارجع إلى ربك فاسأله أن يخفف عنك فرجعت إلى ربي فسألته أن يخفف عني فجعلها ثلاثين صلاة فأقبلت حتى أتيت على موسى فقال ما صنعت فقلت جعلها ثلاثين صلاة قال إني أعلم بالناس منك وقد عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله أن يخفف عنك فرجعت إلى ربي فسألته أن يخفف عني فجعلها عشرين فأقبلت حتى أتيت على موسى فقال ما صنعت فقلت جعلها عشرين صلاة قال إني أعلم بالناس منك وقد عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله أن يخفف عنك فرجعت إلى ربي فسألته أن يخفف عني فجعلها عشر صلوات فأقبلت حتى أتيت موسى فقال ما صنعت قلت جعلها عشر صلوات قال إني أعلم بالناس منك وقد عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله أن يخفف عنك فرجعت إلى ربي فسألته أن يخفف عني فجعلها خمس صلوات فأقبلت حتى أتيت على موسى فقال ما صنعت قلت جعلها خمس صلوات قال إني أعلم بالناس منك وقد عالجت بني إسرائيل أشد المعالجة وإن أمتك لن يطيقوا ذلك فارجع إلى ربك فاسأله أن يخفف عنك قلت رضيت وسلمت فنودي أن قد أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي وأجزىء بالحسنة عشر أمثالها قال أبو عبد الرحمن روى هذا الحديث الزهري والزهري خالف قتادة في إسناده ومتنه فرواه بن وهب عن يونس عن الزهري عن أنس عن أبي ذر ورواه بعض أصحاب يونس عن يونس عن الزهري عن أنس عن أبي وهو خطأ ويشبه أن يكون سقط من الكتاب ذر فصار عن أبي فظن أنه أبي وروي هذا الحديث عن الزهري عن أنس ورواه ثابت عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم لم يذكر فيه مالك بن صعصعة ولا أبا ذر

 

[-: 309 :-] Malik b. Sa'sa'a'nın bildirdiğine göre Resuluilah (Sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kabe'nin yanında uyku ile uyanıklık arasında idim. O esnada üç kişiden birisi, iki adam arasında yanıma yaklaştı. İçinde hikmet ve iman dolu altın bir tas getirildi. Göğsüm karnımın aşağısına kadar yarıldı. Kalbim zemzem suyu ile yıkandı, sonra hikmet ve iman ile dolduruldu. Daha sonra katırdan küçük, eşekten büyük «Burak» isminde beyaz bir binek getirildi. Cibril ile birlikte yola koyulduk ... " buyurdu.    Ravi hadisi sonuna kadar nakletti.

 

Ravi devamla Allah Resulü'nün (s.a.v.) şöyle buyurduğunu bildirdi:

 

"Daha sonra bana elli vakit namaz farz kılındı. Musa'nın (a.s.) yanına döndüm. Bana «Ne yaptın?» diye sordu. «Üzerime elli vakit namaz farz kılındı» dedim. Musa «Ben, insanları senden daha iyi tanırım, İsrail oğullarından neler çektim, senin ümmetin buna takat getiremez. Rabbine dön, bu yükün biraz hafifletilmesini iste» deyince Rabbime döndüm ve biraz hafifletmesini istedim.

 

Kırk vakte indirdi. Tekrar Musa'nın (a.s.) yanına dönünce yine «Ne yaptın?» diye sordu. «Kırk vakte indirdi» dedim. Musa (a.s.) bana tekrar «Ben, insanları senden daha iyi tanırım, İsrail oğullarından neler çektim, senin ümmetin buna takat getiremez. Rabbine dön, bu yükün biraz hafifletilmesini iste» deyince tekrar Rabbime döndüm ve biraz daha hafifletmesini istedim.

 

Otuz vakte indirdi. Yine Musa'ya (a.s.) döndüm. «Ne yaptın?» diye sordu. «Otuz vakte indirdi» dedim. Bana yine «Ben, insanları senden daha iyi tanmm, İsrail oğullarından neler çektim, senin ümmetin buna takat getiremez. Rabbine dön, bu yükün biraz hafifletilmesini iste» deyince tekrar Rabbime döndüm. Biraz daha azaltmasım istedim.

 

Yirmi vakte indirdi. Tekrar Musa'ya (a.s.) döndüm. «Ne yaptın?» diye sordu. «Yirmi vakte indirdi» dedim. Musa (a.s.) yine «Ben, insanları senden daha iyi tanırım, İsrail oğullarından neler çektim, senin ümmetin buna takat getiremez. Rabbine dön, bu yükün biraz hafifletilmesini iste» deyince tekrar Rabbime döndüm ve biraz daha hafifletmesini istedim.

 

On vakte indirdi. Tekrar Musa'ya (a.s.) döndüm. «Ne yaptın?» diye sordu. «On vakte indirdi» dedim. Bana yine «Ben, insanları senden daha iyi tanırım, İsrail oğullarından neler çektim, senin ümmetin buna takat getiremez. Rabbine dön, bu yükün biraz hafifletilmesini iste» deyince tekrar Rabbime döndüm. Biraz daha azaltmasını istedim.

 

Beş vakte indirdi. Tekrar Musa'ya (a.s.) döndüm. «Ne yaptın?» diye sordu. «Beş vakte indirdi» dedim. Musa (a.s.) yine «Ben, insanları senden daha iyi tamrım, İsrail oğullarından neler çektim, senin ümmetin buna takat getiremez. Rabbine dön, bu yükün biraz hafifletilmesini iste» dedi. Bunun Üzerine «Ben bundan razıyım ve kabullendim» dedim. Ardından (Allah tarafından) şöyle nida edildi:

 

«Ben farzımı imzaladım, kullarımın yükünü hafiflettim ve iyiliği on katıyla mükafatlandıracağım. »

 

Nesaı der ki: "Bu hadisi Zühri rivayet etmiş olup Katade'ye hadisin metninde ve senedinde muhalefet etmiştir. Şöyle ki İbn Vehb hadisi Zühri kanalıyla Enes'ten, Enes de Ebu Zer'den rivayet etmiştir. Yunus'un öğrencilerinden biri, hadisi Yunus kanalıyla Zührl'den, Zühri Enes'ten, Enes de Ubey'den rivayet etmiştir ki bu da hatalıdır. Muhtemelen yazılışta 'Zer' kelimesi düşmüş ve böylelikle 'Ebu Zer'den geriye kalan «Ebu» kelimesinin Ubey olduğu zannedilmiştir. Bu hadis aynı zamanda Zühri kanalıyla Enes'ten rivayet edilmiştir. Sabit ise hadisi Enes kanalıyla Nebi s.a.v.'den rivayet etmiş, senedinde ne Malik b. Sa'sa'a'dan, ne de Ebu Zer' den bahsetmemiştir."

 

Diğer tahric: Buhari 3207, 3393, 3430, 3887; Müslim 164, 3364; Tirmizi 3346; Ahmed b. Hanbel 17833; İbn Hibban 48.

 

 

أنبأ يونس بن عبد الأعلى قال أنبأ بن وهب قال أخبرني يونس عن بن شهاب عن أنس بن مالك قال كان أبو ذر يحدث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فرج سقف بيتي وأنا بمكة فنزل جبريل ففرج صدري ثم غسله من ماء زمزم ثم جاء بطست من ذهب ممتلئ حكمة وإيمانا فأقره في صدري ثم أطبقه ثم أخذ بيدي ثم عرج بي إلى السماء وساق الحديث وقال قال بن حزم وأنس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فرض الله على أمتى خمسين صلاة فرجعت بذلك حتى أمر بموسى فقال موسى ما فرض ربك على أمتك فقلت فرض عليهم خمسين صلاة قال لي موسى فراجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك فراجعت ربي فوضع شطرها فرجعت إلى موسى فأخبرته فقال راجع ربك فإن أمتك لا تطيق ذلك فراجعت ربي فقال هي خمس وهي خمسون لا يبدل القول لدي فرجعت إلى موسى فقال راجع ربك فقلت قد استحييت من ربي

 

[-: 310 :-] Enes b. Malik bildiriyor: Ebu Zer Resulullah Sallallahu aleyhi ve sellem'in şöyle buyurduğunu bildirmiştir:

 

"Ben Mekke'de iken evimin çatısı yarıldı ve Cibril (a.s.) indi. Göğsümü yardı ve kalbtmi zemzem suyuyla yıkadı. Ardından hikmet ve iman dolu altın bir tas getirerek onu kalbime yerleştirdi. Daha sonra göğsümü kapattı. Ellerimden tutarak beni semaya doğru çıkardı..." Ravi hadisi sonuna kadar nakletti.

 

Enes der ki: Resuluilah (Sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah ümmetime elli vakir namazı farz kıldı. Ben de bu emirle dönüp geldim. Musa'mn (a.s.) yanına uğradığımda bana «Rabbin ümmetine neyi farz kıldı?» diye sordu. Bem.de «Elli vakit namaz» diye cevap verdim .. Bunu duyunca bana «Rabbine müracaat et. Zira senin ümmetin bu elli vakit namaza güç yetiremez» ded' Bunun üzerine ben de Rabbime müracaat ettim. Yarıya indirdi. Tekrar Musa'ya (a.s.) uğrayarak durumu ona haber verdim. Yine bana. «Rabbine müracaat et. Zira senin ümmetin buna da güç getiremez» diye uyarıda bulundu. Ben de tekrar Rabbime müracaat ettim. ° da şöyle buyurdu: «0, (görünüşte) beş vakittir, ama (değer olarak) elli vakittir. Benim

katımda hüküm değiştirilemez» Musa'ya dönerken bunu ona haber verdim. Tekrar «Rabbine müracaat et» deyince «Rabbimden utandım» dedim" buyurdu.

 

Diğer tahric: Buhari 349,1636,3342; Müslim 163; İbn Hibban 7406.

 

 

أخبرني أحمد بن سليمان قال حدثنا يحيى بن آدم قال حدثنا مالك بن مغول عن الزبير بن عدي عن طلحة بن مصرف عن مرة عن عبد الله قال لما أسري برسول الله صلى الله عليه وسلم انتهى به إلى سدرة المنتهى وهي في السماء السادسة إليها ينتهي ما يخرج به من تحتها وإليها ينتهي ما يهبط به من فوقها حتى يقبض منها قال إذ يغشى السدرة ما يغشى قال فراش من ذهب فأعطي ثلاثا الصلوات الخمس وخواتم سورة البقرة ويغفر لمن مات من أمته لا يشرك بالله شيئا المقحمات

 

[-: 311 :-] ibn Mes'ud anlatıyor: Resuluilah (Sallallahu aleyhi ve sellem) miraca çıkarılınca Sidretu'I-Münteha'ya kadar ulaştı. Sidre altıncı kat semadadır. Aşağıdan yukarı çıkarılanlar oraya kadar yükseltilirler, daha da yukarı çıkartılmazlar. Yukarıdan indirilenler de yine oraya kadar indirilirler ve orada ruhları kabzedilir. "O zaman Sidre'yi kaplayan kaplamıştl." [Necm 16] Abdullah bunun hakkında ({Altın kelebek" demiştir. Resuluilah (Sallallahu aleyhi ve sellem)'e bu gecede üç şey verildi. Beş vakit namaz, Bakara suresinin son ayetleri ve ümmetinden Allah'a şirk koşmaksızın ölenlerin büyük günahlarının affedilmesi (müjdesi).

 

Diğer tahric: Müslim 173; Tirmizi 3276; Ahmed b. Hanbel 3665.